使徒行傳第14章
在以哥念傳道
1二人在以哥念同進猶太人的會堂,在那裡講的,叫猶太人和希臘人信的很多。
2但那不順從的猶太人聳動外邦人,叫他們心裡惱恨弟兄。
3二人在那裡住了多日,倚靠主放膽講道;主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。
4城裡的眾人就分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。
5那時,外邦人和猶太人,並他們的官長,一齊擁上來,要凌辱使徒,用石頭打他們。
6使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得、特庇兩個城和周圍地方去,
7在那裡傳福音。

An illustration from the Encyclopaedia Biblica, a 1903 publication which is now in the public domain. Map for article “Galatia”. 小亞細亞的呂高尼Lycaonia的路司得Lystra、特庇Derbe(Public Domain, Wikimedia Commons)
在路司得傳道
8路司得城裡坐著一個兩腳無力的人,生來是瘸腿的,從來沒有走過。
9他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒,

Karel Dujardin – St Paul Healing the Cripple at Lystra(1663)Rijksmuseum Amsterdam(Public Domain, Wikimedia Commons)
10就大聲說:「你起來,兩腳站直!」那人就跳起來,而且行走。

Weigel, Christoph – Paul Heals a Cripple(before 1725)Biblia ectypa : Bildnussen auss Heiliger Schrifft Alt und Neuen Testaments in welchen alle Geschichte und Erscheinungen deutlich und schrifftmässig zu Gottes Ehre und andächtiger Seelen erbaulicher Beschauung vorgestellet werden.(Public Domain, Pitts Theology Library, Candler School of Theology, Emory University)
11眾人看見保羅所做的事,就用呂高尼的話大聲說:「有 神藉著人形降臨在我們中間了。」
12於是稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為希耳米,因為他說話領首。

Willem de Poorter – St. Paul and St. Barnabas at Lystra.(1636)Tefaf 200(Public Domain, Wikimedia Commons)
13有城外宙斯廟的祭司牽著牛,拿著花圈,來到門前,要同眾人向使徒獻祭。

Bartholomeus Breenbergh – Saints Paul and Barnabas at Lystra (Sacrifice at Lystra)(1637)Princeton University Art Museum, Princeton, New Jersey, USA(Public Domain, Wikimedia Commons)

Raphael – The Sacrifice at Lystra(1515)Victoria and Albert Museum(Public Domain, Wikimedia Commons)

Pieter Lastman – Paul and Barnabas at Lystra(1617)Amsterdam Museum(Public Domain, Wikimedia Commons)

Nicolaes Pieterszoon Berchem: Paul and Barnabas at Lystra(1650)Musée d’Art et d’Industrie, Saint-Étienne, France(Public Domain, Wikimedia Commons)

Pope Pius IX commissioned Artist – The Life of St. Paul: Paul and Barnabas Taken for Gods(1857~60)Basilica of St. Paul Outside the Walls, Rome(Attribution-NonCommercial-ShareAlike license, photo by Richard Stracke, Christian Iconography )
14巴拿巴、保羅二使徒聽見,就撕開衣裳,跳進眾人中間,喊著說:

Johann Heiss – Paul and Barnabas in Lystra(1678)Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, Bavaria, Germany(Public Domain, Wikimedia Commons)
15「諸君,為甚麼做這事呢?我們也是人,性情和你們一樣。我們傳福音給你們,是叫你們離棄這些虛妄,歸向那創造天、地、海,和其中萬物的永生 神。
16他在從前的世代,任憑萬國各行其道;
17然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。」

Jacob Jordaens – The Apostles, St. Paul and St. Barnabas at Lystra(1645)Academy of Fine Arts Vienna, Vienna, Austria(Public Domain, WikiArt)

Adriaen van Stalbemt – Paul and Barnabas at Lystra(1610s)Städel Museum, Frankfurt(Public Domain, Wikimedia Commons)

Weigel, Christoph – Paul and Barnabas Confront the Priest of Zeus(before 1725)Biblia ectypa : Bildnussen auss Heiliger Schrifft Alt und Neuen Testaments in welchen alle Geschichte und Erscheinungen deutlich und schrifftmässig zu Gottes Ehre und andächtiger Seelen erbaulicher Beschauung vorgestellet werden.(Public Domain, Pitts Theology Library, Candler School of Theology, Emory University)
18二人說了這些話,僅僅地攔住眾人不獻祭與他們。

Jacob Pynas – Sts Paul and Barnabas worshipped as gods by the people of Lystra(1628)Rijksmuseum Amsterdam(Public Domain, Wikimedia Commons)

Jacob Pynas – Paul and Barnabas at Lystra(before 1650)Metropolitan Museum of Art, New York City(Public Domain, Wikimedia Commons)

Paul and Barnabas at Lystra – from the “Holman Bible”, 1890(Public Domain, St-Takla.org)
19但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。

Pope Pius IX commissioned Artist – The Life of St. Paul: Paul is Stoned in Lystra(1857~60)Basilica of St. Paul Outside the Walls, Rome(Attribution-NonCommercial-ShareAlike license, photo by Richard Stracke, Christian Iconography )

Weigel, Christoph – Paul Stoned(before 1725)Biblia ectypa : Bildnussen auss Heiliger Schrifft Alt und Neuen Testaments in welchen alle Geschichte und Erscheinungen deutlich und schrifftmässig zu Gottes Ehre und andächtiger Seelen erbaulicher Beschauung vorgestellet werden.(Public Domain, Pitts Theology Library, Candler School of Theology, Emory University)
20門徒正圍著他,他就起來,走進城去。
回到敘利亞的安提阿
第二天,同巴拿巴往特庇去,

Image extracted from page 329 of Life in Asiatic Turkey. A journal of travel in Cilicia-Pedias, … and parts of Lycaonia and Cappadocia …, by DAVIS, Edwin John. Original held and digitised by the British Library. Site of Derbe 特庇(1879)(Public Domain, Wikimedia Commons)

Ramsay, William Mitchell, Sir – The church in the Roman empire before A.D. 170. Gudelissin. Mound Marking The Site of Derbe 特庇(1893)New York Public Library(no known copyright restrictions, Wikimedia Commons)
21對那城裡的人傳了福音,使好些人作門徒,就回路司得、以哥念、安提阿去,
22堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道;又說:「我們進入 神的國,必須經歷許多艱難。」

Jan Luiken – The Negligence: Four men, who find the World in front of a narrow gate at the entrance to the narrow path ascending to Heaven, rest by leaning against it [the World] instead of pushing the obstruction aside.(before 1712)De onwaardige wereld : vertoond in vyftig zinnebeelden, met godlyke spreuken en stichtelyke verzen(Public Domain, Pitts Theology Library, Candler School of Theology, Emory University)

Heinrich Kiepert – Pisidia. Asia citerior. Auctore Henrico Kiepert Berolinensi. Geographische Verlagshandlung Dietrich Reimer (Ernst Vohsen) Berlin, Wilhemlstr. 29. Pisidia 彼西底, Pamphylia 旁非利亞 (1903)(Public Domain, Wikimedia Commons)

DAVIS, Edwin John – “Anatolica; or, the Journal of a visit to some of the ancient ruined cities of Caria, Phrygia, Lycia, and Pisidia. 彼西底, Pamphylia 旁非利亞(1874)The British Library(no known copyright restrictions, Wikimedia Commons)
25在別加講了道,就下亞大利去,
26從那裡坐船,往安提阿去。當初,他們被眾人所託、蒙 神之恩、要辦現在所做之工,就是在這地方。
27到了那裡,聚集了會眾,就述說 神藉他們所行的一切事,並 神怎樣為外邦人開了信道的門。
28二人就在那裡同門徒住了多日。